흑백논리가 아닌 성우 녹음 스튜디오 토론의 실제
https://stephennyxc341.lucialpiazzale.com/heolliudeu-yeonghwaga-boyeojuneun-seong-u-nog-eum-ui-heungmiloun-cheugmyeon
게임 현지화 가이드: 국가마다 대사 호흡이 다르므로 더빙 수행 시 여유 시간을 가져가는 것이 기술적 핵심입니다. BGM 제작 사운드와의 간섭을 방지하기 위한 지역별 개별도 믹싱 단계도 잊지 마세요.